امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد میگیریم
ترجمه کلمه Obligate به فارسی با مثالهای کاربردی
وقتی کسی خود را موظف به انجام کاری میداند، یعنی احساس مسئولیت یا دلیلی قوی برای انجام آن کار دارد. این احساس ممکن است از وجدان یا تعهد ناشی شود.
مری احساس میکند باید در مواقع نیاز مالی به خانوادهاش در هندوراس کمک کند.
مردی که شیشه را شکسته بود، حس کرد باید هزینهٔ تعمیر آن را بپردازد.
وجود تعداد زیادی کارگر در کارخانه، شرکت را موظف میکند تا از ایمنی آنها مطمئن شود.
جان به عنوان معلم دبیرستان، وظیفه دارد الگوی رفتاری خوبی باشد.
او کار را تمام نکرد چون احساس نمیکرد مجبور به انجام آن است. او گفت این کار، مسئولیت فرد دیگری بوده.
جری میگوید نه احساس اجبار دارد و نه تعهدی برای ماندن در شرکت، بنابراین تصمیم گرفته شغلش را رها کند.
وقتی این کلمه به صورت اسم به کار رود، بهصورت «تعهد» یا «وظیفه» معنا میشود.
افسر پلیس حس کرد وظیفه دارد به آن زن مشکلدار کمک کند، حتی با این که در شیفت کاری نبود و یونیفرم هم به تن نداشت.
وینس پس از پایان دورهٔ خدمتش، از ارتش خارج شد.
شرکت میگوید تعهد دارد به اعضای نیازمند جامعه کمک کند.
سارا میگوید هیچ تعهدی ندارد که با کسی که دوستش ندارد، زندگی مشترکش را ادامه دهد.
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهٔ واژههایی را که با حرف A آغاز میشوند ببینید، به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید.
همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی ندابلاگ، میتوانید به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
