امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!
ترجمه کلمه Tender به فارسی با مثالهای کاربردی
اگر چیزی “تندر” (tender) باشد، یعنی نرم، لطیف، تازه یا حساس است.
اسفناج تازه، نرم و لطیف است.
مرغی که دیشب خوردیم، بسیار نرم و آبدار بود.
این استیک هم بسیار آبدار و نرم است.
بازوی کبودشده جنی هنوز هم درد دارد و حساس است.
کودکانی که در سنین حساس و آسیبپذیری قرار دارند، نباید با واقعیتهای سخت و ناگوار زندگی روبرو شوند.
خاطرات آنها از زندگی در اردوگاه پناهندگان، هنوز تازه و دردناک است.
واژه “tender” معمولاً در موقعیتهای عاطفی و احساسی هم به کار میرود:
ماریا قلبی مهربان و حساس دارد که به راحتی میشکند.
جیم هنوز پس از طلاق، احساساتی و آسیبدیده است.
همسران عشق و محبت خود را به یکدیگر نشان میدهند. (کلمه “tenderness” به معنای “محبت” یک اسم است.)
او با نرمی و محبت، پیشانی او را بوسید. (کلمه “tenderly” به معنای “با محبت” یک قید است.)
این کلمه میتواند به عنوان فعل نیز استفاده شود. در این حالت معنای “دادن” یا “تقدیم کردن” میدهد، اما این کاربرد بسیار رسمی است و معمولاً برای استعفا دادن یا در موقعیتهای تجاری به کار میرود.
پیتر استعفای خود را تقدیم کرد. (tender = تقدیم کردن)
گلوریا مشتاق است که نامه استعفای خود را ارائه دهد.
شرکا یک پیشنهاد رسمی ارائه کردهاند.
اسکناس یک دلاری، پول رایج قانونی است. (legal tender = پول قانونی. کلمه “tender” در این جمله یک اسم است.)
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهٔ واژههایی را که با حرف A آغاز میشوند ببینید، به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی ندابلاگ، میتوانید به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
