امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد میگیریم
ترجمه کلمه Lady به فارسی با مثالهای کاربردی
یک زن را در انگلیسی “lady” مینامند.
مردی به این زن چند گل لاله داد.
او یک بانوی بسیار زیبا است.
امروز موقع ناهار با دو بانوی دیگر آشنا شدم. (توجه کنید که برای جمع بستن این کلمه، “y” حذف شده و “ies” اضافه میشود.)
هنگام استفاده از این کلمه، چند نکته کوچک اما مهم وجود دارد. اگرچه در ترجمه میگوییم “یک زن، یک لیدی است”، اما استفاده مستقیم از این کلمه برای خطاب کردن یک زن میتواند بیادبانه به نظر برسد:
“سلام لیدی، کمکی لازم داری؟” (چندان مناسب نیست.)
“ببخشید خانم، میتوانم کمکتان کنم؟” (مناسب است!)
“چه مشکلی داری لیدی؟” (بد است.)
“مشکلی هست خانم؟” (بهتر است.)
“ممنون لیدی.” (مناسب نیست.)
“متشکرم.” (خوب است. و در استفاده از کلمه “خانم” دقت کنید، چون برخی زنان احساس میکنند این کلمه آنها را مسن نشان میدهد.)
استفاده از شکل جمع این کلمه برای خطاب گروهی از زنان، معمولاً مؤدبانه است.
“خانمها و آقایان، لطفاً توجه کنید.” (خوب است.)
“متأسفم خانمها، سفارش شما هنوز آماده نیست.” (خوب است.)
گاهی بزرگسالان از این کلمه برای خطاب دختران جوان استفاده میکنند که معمولاً مشکلی ندارد.
“خانمها لطفاً قبل از به صدا درآمدن زنگ به کلاس برگردید.” (صحبت یک معلم با گروهی از دختران. مناسب است.)
“تو یک دختر کوچولوِ بسیار زیبا هستی.” (صحبت یک بزرگسال با یک کودک.)
“خانم جوان، تو در مشکل بزرگی افتادهای.” (این جمله معمولاً از سوی والدین به کودک گفته میشود.)
برای اشاره به توالت زنان نیز از شکل ملکی این کلمه استفاده میشود:
ماریا به دستشویی زنان رفت.
“توالت زنان کجاست؟”
“سرویس بهداشتی زنان در این طبقه تعطیل است.” (گاهی اوقات از آپاستروف در نوشتار صرف نظر میشود که تفاوت چندانی در معنا ایجاد نمیکند.)
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهٔ واژههای انگلیسی که با حرف A آغاز میشوند را ببینید، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی ندابلاگ، میتوانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی بههمراه معنی و مثال، که بر اساس حروف الفبا مرتب شده، مراجعه کنید.
