امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد میگیریم
ترجمه کلمه I به فارسی با مثالهای کاربردی
یکی از اولین کلماتی که در زبان انگلیسی یاد میگیرید، “I” است. از این کلمه برای صحبت کردن درباره خودتان استفاده میکنید و همیشه باید با حرف بزرگ نوشته شود:
I am a teacher.
After class ended, I went home.
Where can I get some coffee?
من یک معلم هستم.
بعد از پایان کلاس، به خانه رفتم.
از کجا میتوانم قهوه بگیرم؟
اگر در جمله فاعلهای دیگری هم باشند، به جایگاه این ضمیر دقت کنید:
You and I like to study English.
He and I attend the same school.
Mary and I went to a movie together.
من و تو دوست داریم انگلیسی بخوانیم.
من و او در یک مدرسه درس میخوانیم.
من و مری با هم به سینما رفتیم.
توجه کنید که وقتی “I” بخشی از فاعل مرکب باشد (یعنی وقتی دو اسم، دو ضمیر یا ترکیبی از آنها فاعل جمله باشند)، معمولاً بعد از فاعل اول میآید.
گاهی اوقات این ضمیر به اشتباه استفاده میشود:
This is between you and I.
این بین تو و من است.
این جمله غلط است! وقتی ضمیر بعد از حرف اضافه میآید، باید از حالت مفعولی آن استفاده کنیم. این یک قاعده دستوری است.
This is between you and me.
Helen brought some coffee for me.
There’s a big truck behind me.
این بین تو و من است.
هلن برای من کمی قهوه آورد.
یک کامیون بزرگ پشت سرم است.
در هر سه جمله بالا، بعد از حروف اضافه (between، for و behind) از ضمیر مفعولی “me” استفاده شده است.
نکته دیگری درباره “I” وجود دارد: بعضی افراد در انگلیسی عامیانه عمداً از “me” به جای “I” استفاده میکنند و فکر میکنند این کار بامزه است:
Me want more coffee.
Me hungry.
Me no like.
من قهوه بیشتری میخواهم.
من گرسنهام.
من دوست ندارم.
اگر چنین جملاتی شنیدهاید، بدانید که از نظر دستوری درست نیستند. این فقط یک شیوه بیان شوخی و غیررسمی است.
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهٔ واژههای انگلیسی که با حرف A آغاز میشوند را ببینید، به صفحهٔ «کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی ندابلاگ، میتوانید به صفحهٔ «کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.
