امروز میخواهیم با یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!
ترجمه کلمه Hate به فارسی با مثالهای کاربردی
کلمه “نفرت” خیلی رایج است و معمولاً وقتی به کار میرود که کسی واقعاً چیزی را دوست ندارد:
جسیکا از صبح زود بیدار شدن بدش میآید.
ناتان از کار کردن در روزهای تعطیل خوشش نمیآید. (دقت کنید که بعد از این فعل میتوان از مصدر یا اسم مصدر استفاده کرد.)
بلا قبلاً گوجهفرنگی دوست نداشت، اما الآن به آن علاقه دارد.
وقتی بیل بچه بود، پیاز خوردن را دوست نداشت. اما الآن برایش قابل قبول است.
با اکراه این موضوع را به شما میگویم، اما مأمور پلیس در حال گذاشتن برگه جریمه روی ماشین شماست.
گاهی اوقات هم از کلمه “نفرت” برای بیان یک حس بسیار قوی و جدی استفاده میشود.
تاد از افراد همجنسگرا بیزار است.
آن میگوید که از افراد مسلمان متنفر است.
نازیها در جنگ جهانی دوم آنقدر از برخی گروههای اقلیت متنفر بودند که اردوگاههای نابودی ایجاد کردند.
آن زن از شوهرش به شدت بدش میآمد، به همین دلیل او را ترک کرد.
کلمه “hatred” که به معنی “نفرت” است، یک اسم میباشد:
بیل سعی کرد احساس نفرت درون خود را بشناسد و آن را کنار بگذارد.
دلیل اصلی نقل مکان مارتا به روستا، این بود که از زندگی در شهر خوشش نمیآمد.
نفرت ژاک از آمریکاییها کاملاً واضح بود.
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهٔ واژههای انگلیسی که با حرف A آغاز میشوند را ببینید، به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی ندابلاگ، میتوانید به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
